Bukit Panjang put its name on the world map on August 11 as the Youth Olympic Games torch passed through the area.
More than 400 residents had already gathered at Bukit Panjang Ring Road early in the morning. Lined along the 200-metre stretch cordoned for the torch relay, everyone was hyped up to cheer on the two torch bearers from the constituency.
One of the torch bearers was Bukit Panjang Constituency Sports Club secretary Shirley Yeo. The 47-year-old had started jogging a week before to prepare herself for the big day. She said: “I felt very honoured and was truly overwhelmed when I passed on the torch.”
新加坡日前举行了全球首届青年奥林匹克运动会,而400名来自武吉班让的居民,包括孩童,也借此机参与传送青奥圣火的活动。
8月11日早上,武吉班让环路沿途200米的路段,已站满了兴奋的人群。他们都做好了准备,要为代表武吉班让的两名火炬手欢呼加油。
这两名火炬手都是武吉班让的基层领袖,其中一位是武吉班让武吉班让选区运动俱乐部的副主席杨月莲(47岁)。她在活动展开一周前,就开始慢跑训练。她说: “我觉得很荣幸,传递火炬后心情非常激动。”
Bukit Panjang Constituency Sports Club (CSC) is part of the People’s Association (PA) network of grassroots organisations. The CSC is managed by volunteers who work with the PA to organise sports activities for the residents to promote social cohesion, racial harmony and community bonding.
Wednesday, August 11, 2010
Sunday, August 1, 2010
Walking To A New High 国庆轻快步行创佳绩
Together with the other brisk walking clubs in North West Community Development Council (CDC), Bukit Panjang’s brisk walking enthusiasts hit the 250,000-kilometre mark on August 1 as they celebrated Singapore’s 45th birthday.
800 residents got an early start to the day as they gathered at Bukit Panjang Community Club to participate in the National Day Observance Ceremony.
Among them was 12-year-old Karis Lim, a student leader from Zhenghua Primary School. She said: "Besides singing the national anthem and reciting the pledge, there was also a cake and we sang a birthday song for Singapore."
After the ceremony, residents embarked on their brisk walking. Even less-than-perfect weather could not dampen their excitement, the brisk walker walked along sheltered walkways in the neighbourhood.
Brisk walking has long been a favourite Bukit Panjang activity. Since April 10, North West CDC and Bukit Panjang residents have covered a remarkable 250,000 kilometres in four months.
武吉班让的轻快步行爱好者连同西北社区发展理事会的其他轻快步行俱乐部,在新加坡欢庆45周年之际,创下了4个月内走25万公里的佳绩。
800名居民和学生在8月1日清晨,就聚集在武吉班让民众俱乐部,准备参与国庆敬礼仪式。
其中参与活动的就有来自正华小学的学生领袖林倩绮。她说:“除了唱国歌和念信约外,现场还有生日蛋糕,我们当场就为国家唱歌生日歌。”
仪式结束后,居民开始进行轻快步行。虽然天不作美,不过却不扫居民们的兴致,大家依然坚持继续活动。
轻快步行一向是武吉班让居民所热爱的运动。自今年4月10日起,西北区及武吉班让居民已在短短4个月内,完成了25万公里的轻快步行路程,创下新的里程碑。
800 residents got an early start to the day as they gathered at Bukit Panjang Community Club to participate in the National Day Observance Ceremony.
Among them was 12-year-old Karis Lim, a student leader from Zhenghua Primary School. She said: "Besides singing the national anthem and reciting the pledge, there was also a cake and we sang a birthday song for Singapore."
After the ceremony, residents embarked on their brisk walking. Even less-than-perfect weather could not dampen their excitement, the brisk walker walked along sheltered walkways in the neighbourhood.
Brisk walking has long been a favourite Bukit Panjang activity. Since April 10, North West CDC and Bukit Panjang residents have covered a remarkable 250,000 kilometres in four months.
武吉班让的轻快步行爱好者连同西北社区发展理事会的其他轻快步行俱乐部,在新加坡欢庆45周年之际,创下了4个月内走25万公里的佳绩。
800名居民和学生在8月1日清晨,就聚集在武吉班让民众俱乐部,准备参与国庆敬礼仪式。
其中参与活动的就有来自正华小学的学生领袖林倩绮。她说:“除了唱国歌和念信约外,现场还有生日蛋糕,我们当场就为国家唱歌生日歌。”
仪式结束后,居民开始进行轻快步行。虽然天不作美,不过却不扫居民们的兴致,大家依然坚持继续活动。
轻快步行一向是武吉班让居民所热爱的运动。自今年4月10日起,西北区及武吉班让居民已在短短4个月内,完成了25万公里的轻快步行路程,创下新的里程碑。
Sunday, July 25, 2010
Walking As One Community 全民一心齐步行
Some 5000 residents from Bukit Panjang joined the rest of Singapore in an unprecedented nation-wide mass walk on the morning of July 25, held in support of the inaugural Singapore Youth Olympic Games.
The One Community Walk was held in 75 different locations islandwide. In Bukit Panjang Constituency, there were synchronised flag-offs at Bukit Panjang Community Club, Zhenghua Community Club and Zhenghua Primary School.
Residents covered distances of between two to three kilometres at their own pace and ended the walk at Senja Square.
After the walk, there were various dance performances put up by residents, as well as a lucky draw.
Preparation work for the event took more than half a year. Said organising committee chairman Louis Tay, 50: “I’m glad that the programme went smoothly and the residents enjoyed themselves.”
Dr Teo Ho Pin, Mayor of North West District and MP for Bukit Panjang Constituency was Guest-of-Honour for the event.
为了对即将举行的首届青年奥林匹克运动会表达支持,5000名武吉班让的居民联同全岛各地的国人,参与了前所未有的盛大步行活动。
这个名为“全民一心齐步行”的活动,于7月25日早上在全国75个地点举行。在武吉班让选区内,出发点分别为武吉班让民众俱乐部、正华民众俱乐部和正华小学。
居民沙玛拉(42岁)和10名亲友参与了步行活动,他们在清晨6时45分就抵达武吉班让民众俱乐部做热身运动,并于早上8时开始步行。她说:“我觉得很放松,而且也可以借此机会表达我对青奥会的支持。”
居民在步行完两至三公里的路程后,聚集在武吉班让环路广场,一起观赏舞蹈表演,并参与幸运抽奖。
筹划委员会主席郑木福(50岁)和其他的委员花了6个月的时间为活动做准备。他说:“活动能顺利进行,居民也享受在其中,我感到十分欣慰。”
西北区市长暨武吉班让选区国会议员张俰宾博士 是活动的特别嘉宾。
The One Community Walk was held in 75 different locations islandwide. In Bukit Panjang Constituency, there were synchronised flag-offs at Bukit Panjang Community Club, Zhenghua Community Club and Zhenghua Primary School.
Residents covered distances of between two to three kilometres at their own pace and ended the walk at Senja Square.
After the walk, there were various dance performances put up by residents, as well as a lucky draw.
Preparation work for the event took more than half a year. Said organising committee chairman Louis Tay, 50: “I’m glad that the programme went smoothly and the residents enjoyed themselves.”
Dr Teo Ho Pin, Mayor of North West District and MP for Bukit Panjang Constituency was Guest-of-Honour for the event.
为了对即将举行的首届青年奥林匹克运动会表达支持,5000名武吉班让的居民联同全岛各地的国人,参与了前所未有的盛大步行活动。
这个名为“全民一心齐步行”的活动,于7月25日早上在全国75个地点举行。在武吉班让选区内,出发点分别为武吉班让民众俱乐部、正华民众俱乐部和正华小学。
居民沙玛拉(42岁)和10名亲友参与了步行活动,他们在清晨6时45分就抵达武吉班让民众俱乐部做热身运动,并于早上8时开始步行。她说:“我觉得很放松,而且也可以借此机会表达我对青奥会的支持。”
居民在步行完两至三公里的路程后,聚集在武吉班让环路广场,一起观赏舞蹈表演,并参与幸运抽奖。
筹划委员会主席郑木福(50岁)和其他的委员花了6个月的时间为活动做准备。他说:“活动能顺利进行,居民也享受在其中,我感到十分欣慰。”
西北区市长暨武吉班让选区国会议员张俰宾博士 是活动的特别嘉宾。
Subscribe to:
Comments (Atom)